難記的聲調
舉兩個學生們討論的聲調記憶法的例子:
有一組頗富想像力,把四聲編成被蚊子叮的情景
一聲:蚊子在耳邊「ㄧㄥ,ㄧㄥ」的飛來飛去 ……(嗯!還真有點像。)
二聲:「欸ˊ」(驚嚇狀)有點癢,可能是被叮了。 ……(呵呵,嚇一跳的時候通常會發出這個調。)
三聲:「啊ˇ」(無力狀)發現真的被叮了,拿出殺蟲劑。
四聲:蚊子被殺,掉到地上「啊ˋ」
呵呵!可愛吧?
另一組英文系的學生把四聲和他們的專長英文做了比較
一聲:“funny”中的第一個音節fun
二聲: (鄙視狀)“what!you don’t understand?”中的“what!”
三聲:“pardon”做出求求你再說一次狀,的“pardon”
四聲: (故作誇張狀)“why!”
全班報以熱烈掌聲,真的是值得鼓勵!那天學生的感想說:大家討論聲調記憶的過程令他印象深刻,永遠不會忘記四聲這個玩意兒。
這讓我想到了十年前還在台北教中文的時候,有一次在韓國學生家辦了班級聚會,一位英國學生帶了四歲的兒子一起來。兒子很活潑跑來跑去又唱又跳的,夾在一群大人之中倒也很自得其樂,也不是那種很難纏的瘋孩子。他平常在幼稚園跟台灣小孩一塊兒,大家問他會不會中文,還是中文好不好玩之類的問題。他邊跳邊唱,手足舞蹈不斷笑著說:“wall eye knee”,聽了兩三次我才知道原來他指著牆說“我”,指著眼睛說“愛”,指著膝蓋說“你”。小小年紀聯想力真是豐富,中文怎麼會難呢?呵呵!
到了日本之後,一些外國朋友知道我在教中文,往往提起中文聽起來就難,他們一定學不好之類的,這時我就拿出“wall eye knee”證明他也可以把中文說得很好。哈哈!從此以後他們一看到會說中文的人也不管是男的還是女的,就一定大喊“我愛你!”把我給樂歪了。
學習有時候很無聊,很單調,只要轉一點彎,可能會有事半功倍的效果。
- 歸類於→教師日誌
2 Comments:
FISh 樣:
您好,我是草本新鮮GUEST BOOK跑過來的倉日^^
我們前公司的某駐台日本人倒是很稱讚台灣的注音哩
我問他為何不使用羅馬拼音學習,他跟我說覺得台灣的注音比較準確~
我也有同學曾經在師大教外國人中文呢~跟他A過講義來看,覺得漢語拼音的確還是會有所混淆哩~台灣通行的跟大陸其實又屬不同體系...
恩....學生能碰到您這種用心的[先生]真是幸福啊~~
您的網誌很有意思呢~以後會常來玩滴 \^_^/
PS.我很喜歡大阪這個所在喔!
呵呵!^^
我多年好友跟叔婆都住在
這個熱情又有活力的城市哩=^.^=
By Anonymous, at 15/6/04 1:51 PM
倉日さま
謝謝你的光臨,真高興你喜歡這裡,還請多多指教喲。
在這裡我沒有辦法在課堂上教注音符號,要不然學生除了我就沒有其他輔助學習的工具了(坊間也只有一本不怎麼好的字典用注音符號)。也有一些專業(中文系)的朋友問我注音符號,他們可是很認真地學呢。以前我也跟我師父討論過使用漢語拼音的問題;不過,自己仔細整理之後,注音符號也必並不是完全沒有問題。後來我把焦點放在:【發音應該是不管使用什麼符號都可以學得好的】並盡量在教學時提醒拼音可能導致的問題,情況沒有我原來想像的糟糕。注音拼音都一樣!這是目前的結論。
剛來日本時是待在九州,搬來大阪也邁入了第七年,的確很方便!
By Fish, at 15/6/04 10:50 PM
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link